Соглашение между Центральным банком Российской Федерации (Банком России) и Национальным банком Таджикистана о сотрудничестве в области надзора за деятельностью кредитных организаций

Центральный банк Российской Федерации (Банк России) и Национальный банк Таджикистана, именуемые в дальнейшем Сторонами, выражая взаимную заинтересованность в установлении и развитии двусторонних связей в области банковского надзора, в целях достижения взаимопонимания по вопросам регулирования банковской деятельности и взаимодействия в области надзора за деятельностью кредитных организаций договорились о нижеследующем:

1. Для целей настоящего Соглашения:

1.1. Под органами банковского надзора понимаются Центральный банк Российской Федерации (Банк России) и Национальный банк Таджикистана.

1.2. Под кредитными организациями (банками) понимаются организации, осуществляющие банковские операции, деятельность которых подлежит лицензированию и банковскому надзору в соответствии с законодательством Российской Федерации и Республики Таджикистан.

1.3. Под надзорной информацией понимается информация, получаемая каждой из Сторон в процессе исполнения своих надзорных функций, в т.ч. в ходе осуществления документарного надзора и в результате проведения инспекционных проверок на местах, а также путем обмена информацией в рамках настоящего Соглашения, если эти сведения в соответствии с действующим национальным законодательством Сторон не относятся к государственной и банковской тайне.

1.4. В соответствии с терминологией Базельского Комитета по банковскому надзору:

1.4.1. Дочерняя кредитная организация (банк) - юридически независимая организация, расположенная на территории Российской Федерации или Республики Таджикистан, полностью принадлежащая кредитной организации, зарегистрированной на территории государства другой Стороны, или в которой такая кредитная организация имеет преобладающее участие.

1.4.2. Совместная кредитная организация (банк) — юридически независимая кредитная организация (банк), расположенная на территории Российской Федерации или Республики Таджикистан, уставный капитал которой не более чем на 50% сформирован кредитной организацией (кредитными организациями), зарегистрированной на территории государства другой Стороны. При этом такая кредитная организация (кредитные организации) имеет долю участия, позволяющую контролировать деятельность совместной кредитной организации (банка).

1.4.3. Филиал кредитной организации (банка) — организация, осуществляющая банковские операции от имени банка и действующая в пределах полномочий, предоставленных ему банком, которая не является самостоятельным юридическим лицом и составляет неотъемлемую часть кредитной организации, зарегистрированной на территории Российской Федерации или Республики Таджикистан.

1.4.4. Представительство — организация, представляющая интересы кредитной организации и не осуществляющая банковских операций.

1.4.5. Страна происхождения — страна регистрации кредитной организации, которая имеет дочернюю, совместную кредитную организацию (банк), филиал или представительство на территории другой страны - страны пребывания.

2. В целях поддержания надежности и эффективности национальных банковских систем Российской Федерации и Республики Таджикистан Стороны будут осуществлять сотрудничество в области банковского надзора за деятельностью кредитных организаций на основе положений настоящего Соглашения с соблюдением национального законодательства и международных обязательств Российской Федерации и Республики Таджикистан.

3. Стороны будут регулярно обмениваться информацией о состоянии и развитии своих банковских систем.

4. Стороны регулярно представляют на взаимной основе информацию о действующем национальном банковском законодательстве, нормах и требованиях банковского надзора, а также об их принципиальных изменениях.

5. Стороны будут проводить в необходимых случаях встречи на уровне представителей органов банковского надзора для обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес, а также вопросов совершенствования надзора за деятельностью кредитных организаций.

6. Действия, относящиеся к предмету настоящего Соглашения, осуществляются по инициативе одной из Сторон на основании ее запроса об оказании содействия при осуществлении надзора.

7. Запрос об оказании содействия направляется в письменном виде. Для передачи запроса могут использоваться современные средства телекоммуникации.

8. В оказании содействия в рамках настоящего Соглашения может быть отказано полностью или частично, если запрашиваемая Сторона полагает, что выполнение запроса противоречит законодательству государства запрашиваемой Стороны. При этом запрашивающая Сторона письменно уведомляется с указанием причин отказа.

9. Каждая Сторона принимает все необходимые меры для обеспечения быстрого и возможно более полного ответа на запрос другой Стороны или уведомляет последнюю об обстоятельствах, препятствующих или задерживающих исполнение запроса.

10. Каждая Сторона самостоятельно несет расходы, которые будут возникать в ходе реализации настоящего Соглашения , если не будет согласован иной порядок.

11. Стороны будут взаимодействовать при осуществлении надзора за деятельностью кредитных организаций в следующих областях:

11.1. В процессе лицензирования банковской деятельности:

11.1.1. При обращении к Стороне кредитной организации, зарегистрированной на территории государства другой Стороны, о выдаче лицензий (разрешений) на учреждение дочерних и совместных кредитных организаций (банков), а также филиалов и представительств другая Сторона рассматривает такие обращения в пределах сроков и в соответствии с требованиями, предусмотренными национальным законодательством по регулированию банковской деятельности.

11.1.2. Сторона, получившая обращение, указанное в п. 11.1.1, подробно информирует другую Сторону о его содержании и получает соответствующее разрешение другой Стороны, как это предусматривается правилами Базельского Комитета по банковскому надзору.

11.1.3. Стороны письменно информируют друг друга о принятом решении по вопросу о выдаче лицензий (разрешений) кредитным организациям на учреждение дочерних и совместных кредитных организаций (банков), а также филиалов и представительств, указанных в п.11.1.1.

11.2. При осуществлении документарного надзора: сбора информации, проверок и анализа финансовой и статистической отчетности, представляемой дочерними и совместными кредитными организациями (банками), а также филиалами и представительствами, учрежденными кредитными организациями, расположенными на территории государства другой Стороны:

11.2.1. Органы банковского надзора страны пребывания осуществляют банковский надзор за деятельностью дочерних и совместных кредитных организаций (банков), а также филиалов и представительств в соответствии со своим законодательством по регулированию банковской деятельности.

11.2.2. Органы банковского надзора страны пребывания не будут препятствовать представлению организациями, указанными в п.11.2.1, информации и отчетности головному офису или материнскому банку, необходимой для составления консолидированной отчетности по формам, установленным в стране происхождения.

11.2.3. Органы банковского надзора страны происхождения в отношении материнских банков и органы банковского надзора страны пребывания в отношении дочерних и совместных банков, а также филиалов и представительств представляют на взаимной основе необходимую надзорную информацию в соответствии со своим национальным законодательством.

11.3. При необходимости проведения Сторонами инспекционных проверок:

11.3.1. Органы банковского надзора страны происхождения информируют органы банковского надзора страны пребывания о своем намерении провести инспекционную проверку дочернего (совместного) банка, филиала или представительства. Органы банковского надзора страны пребывания выражают готовность по просьбе другой стороны предоставить необходимую информацию в отношении проведения инспекционных проверок.

11.3.2. Органы банковского надзора страны пребывания содействуют органам банковского надзора страны происхождения кредитной организации в проведении инспекционных проверок, если проведение таких проверок не противоречит законодательству страны пребывания.

11.3.3. Представители органа банковского надзора страны пребывания имеют право принимать участие в инспекционных проверках, проводимых представителями органов банковского надзора страны происхождения.

11.4. При осуществлении надзора за кредитными организациями, имеющими дочерние и совместные кредитные организации (банки), а также филиалы и представительства, расположенные на территории государства другой Стороны, Стороны договариваются:

11.4.1. Предоставлять на взаимной основе надзорную информацию о существенных изменениях, касающихся вышеуказанных кредитных организаций, а именно: ограничении круга банковских операций, приостановлении действия, изменении или отзыве лицензии, назначении временной администрации по управлению кредитной организацией, реорганизации или ликвидации кредитной организации.

11.4.2. В случае обращения одной из Сторон другая Сторона оказывает содействие в решении вопроса о перечислении банком-корреспондентом денежных средств или возврате иных активов банку — респонденту, в отношении которого проводятся ликвидационные процедуры.

11.4.3. Стороны будут стремиться обеспечить в процессе ликвидации кредитной организации принципы равенства при удовлетворении требований кредиторов, являющихся резидентами государств Сторон.

12. Стороны обеспечивают строгое соблюдение конфиденциальности в отношении информации, полученной от другой Стороны, если передающая Сторона предъявила соответствующие требования. Стороны принимают согласованные меры по защите конфиденциальности информации при ее передаче друг другу, в том числе и телекоммуникационными средствами. Собственником конфиденциальной информации является передающая Сторона, которая определяет степень доступа третьих лиц к передаваемой информации.

13. Информация, полученная на основании настоящего Соглашения, без согласия предоставившей ее Стороны не может быть использована в иных целях, чем те, в связи с которыми она запрашивалась и была предоставлена.

14. Разногласия, возникающие в связи с соблюдением положений данного Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров.

15. Настоящее Соглашение заключено путем обмена письмами, вступает в силу с даты его подписания последней Стороной и действует по 31 декабря 2002 года.

Срок действия настоящего Соглашения считается автоматически продленным на каждый последующий календарный год, если ни от одной из Сторон до 1 ноября текущего года не поступило заявления о прекращении его действия.

Председатель Центрального
банка Российской Федерации В.В. Геращенко
Председатель Национального банка Таджикистана М.М. Алимардонов
28 января 2002 г.

12 февраля 2002 г.

× Закрыть