Меморандум о взаимопонимании между Центральным банком Российской Федерации (Банк России) и Национальным банком Сербии в области банковского надзора

Неофициальный перевод1

Центральный банк Российской Федерации (Банк России) и Национальный банк Сербии, именуемые в дальнейшем «органы банковского надзора», выражая взаимную заинтересованность в установлении и развитии двусторонних связей в области банковского надзора и желая достигнуть взаимопонимания по вопросам обмена надзорной информацией и банковского регулирования в целях расширения сотрудничества для эффективного консолидированного надзора за трансграничными учреждениями и для выполнения соответствующих обязанностей по поддержанию стабильности банковских систем, защите интересов кредиторов и вкладчиков в соответствующих странах, договорились о нижеследующем:

1. Для целей настоящего Меморандума:

1.1. «страны» — Российская Федерация и Республика Сербия;

«кредитная организация» — юридическое лицо, которое признается кредитной организацией в соответствии с национальным законодательством. Кредитная организация образуется на основе любой формы собственности как хозяйственное общество;

«материнская кредитная организация» — кредитная организация, зарегистрированная на территории одной из стран и имеющая трансграничные учреждения на территории другой страны или ходатайствующая об их открытии;

«трансграничное учреждение» — зарегистрированный на территории одной из стран филиал, дочерняя кредитная организация, представительство кредитной организации, зарегистрированной на территории другой страны, и которые, по общему согласию и в соответствии с национальным законодательством и нормативными актами, подлежат консолидированному надзору;

«надзорная информация» — информация, полученная любым из органов банковского надзора в процессе исполнения надзорных функций, а также обмена информацией или в процессе проведения инспекций согласно положениям настоящего Меморандума.

1.2. В Российской Федерации иностранные кредитные организации вправе образовывать дочерние кредитные организации или иной форме участвовать в уставном капитале кредитной организации-резидента Российской Федерации, а также открывать представительства. Деятельность кредитных организаций с участием иностранного капитала подлежит лицензированию в соответствии с требованиями законодательства Российской Федерации.

В соответствии с законодательством Российской Федерации:

Дочерняя кредитная организация — юридическое лицо, в котором материнская кредитная организация в силу преобладающего участия в уставном капитале, либо в соответствии с заключенным между ними договором, либо иным образом имеет возможность определять решения, принимаемые дочерней кредитной организацией.

Представительством кредитной организации является ее обособленное подразделение, расположенное вне местонахождения кредитной организации. Представительство кредитной организации не имеет права осуществлять банковские операции. Представительство кредитной организации не является юридическим лицом и осуществляет свою деятельность на основании положения, утверждаемого создавшей его кредитной организацией.

1.3. В соответствии с законодательством Республики Сербия:

Иностранный банк — юридическое лицо, головной офис которого расположен вне Республики Сербия, который создан и включен в реестр компетентного органа власти как банк в соответствии с законодательством страны пребывания, который имеет лицензию на осуществление деятельности, предоставленную органом регулирования такой страны, и который осуществляет кредитные и депозитные операции.

Представительство является организационной частью банка за границей или иностранного банка в Республике Сербия, не имеющей статуса юридического лица, которая не может заниматься банковской деятельностью, но только деятельностью, относящейся к исследованиям рынка, и которая представляет банк и/или иностранный банк, частью которого она является.

1.4. Страна происхождения — страна, в которой зарегистрирована материнская кредитная организация или другое лицо финансового сектора, и которым предоставлена лицензия на осуществление деятельности.

1.5. Страна пребывания — страна, на территории которой зарегистрировано трансграничное учреждение.

2. Сотрудничество органов банковского надзора в рамках настоящего Меморандума осуществляется на основе принципа взаимности.

3. Органы банковского надзора обмениваются информацией о состоянии и развитии банковского сектора, о требованиях национальных законодательств в области банковского надзора, а также об их изменениях.

4. Органы банковского надзора договариваются о проведении в необходимых случаях встреч для обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес, а также вопросов совершенствования банковского надзора за деятельностью кредитных организаций.

5. Сотрудничество в рамках настоящего Меморандума осуществляется на основании запроса органа банковского надзора об оказании содействия (далее — запрос).

6. Запрос направляется в письменном виде. Для передачи запроса могут использоваться любые средства связи.

7. Информация в рамках настоящего Меморандума должна предоставляться в разумных пределах и в соответствии с национальным законодательством, включая требования по ограничению раскрытия информации. В оказании содействия в рамках настоящего Меморандума может быть отказано полностью или частично, если запрашиваемый орган банковского надзора полагает, что выполнение запроса противоречит национальному законодательству или может причинить ущерб национальным интересам, либо интересам общества или помешать текущему банковскому надзору. При этом запрашивающий орган банковского надзора письменно уведомляется с указанием причин отказа в течение разумного периода времени.

8. Органы банковского надзора принимают все необходимые меры для обеспечения быстрого и возможно более полного ответа на запрос. Они также уведомляют друг друга об обстоятельствах, препятствующих или задерживающих исполнение запроса. Информация, предоставляемая в рамках Меморандума, не должна содержать сведений об операциях кредитных организаций и их клиентов.

9. Каждый орган банковского надзора самостоятельно несет расходы по реализации настоящего Меморандума, если не будет согласован иной порядок.

10. Органы банковского надзора договариваются о взаимодействии при осуществлении банковского надзора за деятельностью трансграничных учреждений в следующих областях:

10.1. В процессе лицензирования банковской деятельности:

10.1.1. Если кредитная организация, зарегистрированная на территории одной из стран (стране пребывания), обращается в орган банковского надзора другой страны (страны происхождения) относительно выдачи лицензии (разрешения) на открытие филиала, дочерней кредитной организации или представительства (трансграничного учреждения), орган банковского надзора страны пребывания рассматривает такие обращения в пределах сроков и в рамках процедур, предусмотренных национальным законодательством. Органы банковского надзора информируют друг друга о результатах рассмотрения обращения. Орган банковского надзора страны пребывания сообщает органу банковского надзора страны происхождения в письменном виде о решении предоставить кредитной организации — заявителю лицензию (разрешение) на открытие трансграничного учреждения.

10.1.2. Органы банковского надзора договариваются, что в процессе рассмотрения вышеуказанного обращения орган банковского надзора страны происхождения предоставляет, если это необходимо, по запросу органа банковского надзора страны пребывания следующую информацию о материнской кредитной организации:

— дата государственной регистрации,

— операции, осуществляемые кредитной организацией в соответствии с имеющейся у нее лицензией,

— организация внутреннего контроля, обеспечивающая управление трансграничным учреждением со стороны материнской кредитной организации, в том числе сведения о системе внутреннего контроля в целях противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма,

— структура управления материнской кредитной организации и информация об акционерах (участниках), дочерних кредитных организациях, филиалах, представительствах и аффилированных лицах,

— информация о кандидатах на руководящие должности трансграничного учреждения, включая их деловую репутацию и опыт работы, насколько это возможно в рамках имеющейся информации и допускается в соответствии с национальным законодательством,

— информация о соблюдении материнской кредитной организацией требований законодательства страны происхождения, включая требования в области банковского надзора,

— информация о соблюдении материнской кредитной организацией законодательства о противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма.

10.1.3. Орган банковского надзора страны происхождения информирует орган банковского надзора страны пребывания о принципах осуществления банковского надзора за материнской кредитной организацией в соответствии с национальным законодательством.

10.1.4. Органы банковского надзора осуществляют сотрудничество при принятии решения о согласовании приобретения юридическим или физическим лицом либо группой юридических и (или) физических лиц акций (долей) кредитной организации, зарегистрированной в другой стране.

10.1.5. Приобретением в целях настоящего Меморандума считается сделка, в результате которой приобретается доля участия в капитале кредитной организации, зарегистрированной на территории Российской Федерации или на территории Республики Сербия, в размере, приобретение которого в соответствии с национальным законодательством соответствующей страны требует предварительного одобрения соответствующего органа банковского надзора.

10.2. При осуществлении банковского надзора (в процессе сбора информации, проведения проверок и анализа финансовой и статистической отчетности, представляемой трансграничными учреждениями, органы банковского надзора соглашаются, что:

10.2.1. Орган банковского надзора страны пребывания осуществляет банковский надзор за деятельностью трансграничных учреждений в соответствии с национальным законодательством.

10.2.2. Орган банковского надзора страны пребывания не препятствует представлению трансграничными учреждениями материнской кредитной организации информации и отчетности, необходимой для составления консолидированной отчетности в соответствии с формами, установленными в стране происхождения, при условии, что такая информация не содержит банковскую тайну.

10.2.3. Органы банковского надзора предпримут все усилия для предоставления друг другу информации о существенных событиях или существенных вопросах банковского надзора в отношении деятельности, проводимой трансграничным учреждением.

10.2.4. Органы банковского надзора также обмениваются следующей информацией:

— о финансовом положении трансграничных учреждений и материнских кредитных организаций;

— о любых штрафах и других мерах воздействия, принимаемых в отношении трансграничного учреждения органом банковского надзора страны пребывания или в отношении материнской кредитной организации органом банковского надзора страны происхождения;

— об отзыве лицензии, назначении временной администрации, реорганизации или ликвидации материнской кредитной организации или трансграничного учреждения.

10.3. Если орган банковского надзора принимает решение о проведении инспекции трансграничного учреждения:

10.3.1. Орган банковского надзора страны происхождения заблаговременно уведомляет орган банковского надзора страны пребывания о своем намерении провести инспекцию с указанием наименования трансграничного учреждения, цели, вопросов и сроков проведения инспекции, инспектируемого периода, сведений о своих представителях, которые будут осуществлять инспекции.

10.3.2. Орган банковского надзора страны происхождения самостоятельно регулирует отношения с трансграничным учреждением по вопросу допуска своих представителей для проведения инспекции.

10.3.3. Органы банковского надзора своевременно и в допустимых национальным законодательством пределах информируют друг друга о результатах инспекций.

10.4. В рамках сотрудничества в области противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма органы банковского надзора обмениваются информацией:

— о требованиях национальных законодательств в области банковского надзора и противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма, которые относятся к компетенции органов банковского надзора, а также их изменениях,

— о допущенных материнскими кредитными организациями и их трансграничными учреждениями нарушениях законодательства в области противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма и о примененных к ним мерах воздействия,

— о соблюдении кредитными организациями национального законодательства в области противодействия отмыванию преступных доходов и финансированию терроризма,

— о лучшей практике по идентификации и изучению клиентов и выгодоприобретателей, а также выявлению операций, связанных с легализацией (отмыванием) доходов, полученных преступным путем, и финансированием терроризма,

— типовых схемах и методах легализации (отмывания) доходов, полученных преступным путем, и финансирования терроризма.

11. В пределах, допустимых национальным законодательством, каждый орган банковского надзора обеспечивает конфиденциальность информации и документов, полученных от другого органа банковского надзора, если они носят закрытый характер или передающий орган банковского надзора считает нежелательным их разглашение. Конфиденциальность надзорной информации и документов определяется органом банковского надзора, передающим эту информацию.

12. Надзорная информация, полученная одним из органов банковского надзора от другого органа банковского надзора, может быть использована только для достижения законодательно установленных целей банковского надзора и тех целей, в связи с которыми она запрашивалась и была предоставлена.

13. Если раскрытие информации не предусмотрено требованиями законодательства, не допускается передача информации, полученной одним из органов банковского надзора по настоящему Меморандуму, третьим лицам без предварительных консультаций и письменного согласия органа банковского надзора, предоставившего данную информацию. Если орган банковского надзора, получивший указанную информацию, обязан в соответствии с национальным законодательством раскрыть ее, то он консультируется с органом банковского надзора, предоставившим данную информацию, о том, какая именно информация подлежит раскрытию, и, согласно его требованиям, предпринимает все возможные меры по соблюдению конфиденциальности информации.

14. Органы банковского надзора могут развивать свое сотрудничество путем осуществления встреч для обсуждения актуальных вопросов банковского надзора и обмена экспертами.

15. Органы банковского надзора не возражают против размещения настоящего Меморандума на своих web-сайтах или другой формы их публикации.

16. Настоящий Меморандум действует до тех пор, пока один из органов банковского надзора не уведомит другой орган банковского надзора в письменном виде о своем желании внести изменения или дополнения в Меморандум или прекратить его действие. В любом из этих случаев требуется уведомление за один месяц.

Настоящий Меморандум составлен в четырех экземплярах на английском языке, каждый из органов банковского надзора получает два экземпляра.

От имени Центрального банка
Российской Федерации (Банка России)

С.М. Игнатьев
Председатель Центрального банка
Российской Федерации
14 мая 2008 года
От имени Национального банка Сербии
Р. Желасич
Управляющий Национального банка Сербии
19 июня 2008 года

________________________________________

1 Оригинал на английском языке.

× Закрыть