МЕМОРАНДУМ О ВЗАИМОПОНИМАНИИ между Центральным банком Российской Федерации (Банком России) и Банком Литвы в области банковского надзора

Центральный банк Российской Федерации и Банк Литвы (здесь и далее именуемые органами банковского надзора),

Учитывая рекомендации Базельского комитета по банковскому надзору: Базельский конкордат и документы № 30 «Основополагающие принципы эффективного банковского надзора» (сентябрь 1997 г.) и № 27 «Надзор за трансграничными банковскими операциями» (октябрь 1996 г.) (далее — Базельские рекомендации),

Заявляя о взаимной заинтересованности в установлении и развитии отношений в области надзора за деятельностью кредитных организаций,

Стремясь к достижению взаимопонимания в вопросах, касающихся регулирования деятельности кредитных организаций и взаимодействия при осуществлении надзора за деятельностью кредитных организаций, зарегистрированных на территории Российской Федерации и Республики Литва,

Проявляя готовность способствовать выполнению своих соответствующих обязанностей и обеспечивать безопасное и надежное функционирование трансграничных учреждений в своих странах,

Желая обеспечивать и расширять взаимовыгодное сотрудничество и обмен информацией между своими странами на основе равенства и недискриминации,

Убежденные в том, что обмен информацией будет способствовать улучшению взаимопонимания и сотрудничества между органами банковского надзора,

Осознавая, что обмен информацией является существенным элементом двусторонних связей между органами банковского надзора,

В целях достижения взаимопонимания в области сотрудничества при осуществлении надзора за трансграничными учреждениями кредитных организаций органы банковского надзора договорились о нижеследующем:

Глава 1. Общие положения

Для целей настоящего Меморандума о взаимопонимании:

1. Кредитная организация:

а) в Российской Федерации — юридическое лицо, которое для извлечения прибыли как основной цели своей деятельности на основании специального разрешения (лицензии) Центрального банка Российской Федерации (Банка России) имеет право осуществлять банковские операции, предусмотренные Федеральным законом «О банках и банковской деятельности». Кредитная организация образуется на основе любой формы собственности как хозяйственное общество.

Банк — кредитная организация, которая имеет исключительное право осуществлять в совокупности следующие банковские операции: привлечение во вклады денежных средств физических и юридических лиц, размещение указанных средств от своего имени и за свой счет на условиях возвратности, платности, срочности, открытие и ведение банковских счетов физических и юридических лиц.

Небанковская кредитная организация — кредитная организация, имеющая право осуществлять отдельные банковские операции, предусмотренные Федеральным законом «О банках и банковской деятельности». Допустимые сочетания банковских операций для небанковских кредитных организаций устанавливаются Банком России;

б) в Республике Литва — предприятие, которое имеет лицензию Банка Литвы и осуществляет прием вкладов и иных подлежащих возврату денежных средств от непрофессиональных участников рынков, предоставляет денежные ссуды, оказывает иные финансовые услуги и принимает связанные с ними риски и ответственность.

2. Материнская кредитная организация — юридическое лицо, имеющее трансграничное учреждение.

3. Трансграничное учреждение — это филиал, представительство или дочерняя кредитная организация, созданное материнской кредитной организацией и находящееся на территории другой страны:

а) на территории Российской Федерации иностранные кредитные организации могут участвовать в уставных капиталах кредитных организаций, в том числе создавать дочерние кредитные организации, а также открывать представительства.

В соответствии с законодательством Российской Федерации:

Дочерняя кредитная организация — юридическое лицо, в котором другая кредитная организация имеет преобладающее участие либо в соответствии с заключенным между ними договором, либо иным образом имеет возможность определять решения, принимаемые дочерней кредитной организацией.

Представительством кредитной организации является ее обособленное подразделение, расположенное вне местонахождения кредитной организации, представляющее ее интересы и осуществляющее их защиту. Представительство кредитной организации не имеет права осуществлять банковские операции. Представительство кредитной организации не является юридическим лицом и осуществляет свою деятельность на основании положения, утверждаемого создавшей его кредитной организацией;

б) в Республике Литва согласно предусмотренным правовыми актами Республики Литва процедурам иностранные кредитные организации имеют право создавать дочерние кредитные организации (банки) или приобретать акции действующих кредитных организаций (банков), открывать филиалы и представительства.

4. Страна происхождения — страна регистрации материнской кредитной организации.

5. Страна пребывания — страна, на территории которой зарегистрировано трансграничное учреждение.

Глава 2. Органы банковского надзора

6. Российская Федерация.

Центральный банк Российской Федерации (Банк России) является органом банковского регулирования и банковского надзора за деятельностью кредитных организаций. Банк России независим в своей деятельности от органов государственной власти. Полномочия Банка России как органа банковского регулирования и банковского надзора определены Федеральным законом «О Центральном банке Российской Федерации (Банке России)».

Республика Литва.

Банк Литвы является органом надзора за банками и иными кредитными организациями, обладающими лицензиями Банка Литвы. Правовой статус и функции Банка Литвы определены Законом Республики Литва «О Банке Литвы».

Глава 3. Обмен информацией

7. Органы банковского надзора обмениваются информацией о деятельности трансграничных учреждений и материнских кредитных организаций в следующих областях:

  • выдача разрешений (лицензий) на осуществление банковской деятельности;
  • надзор за их деятельностью;
  • ситуации, вызывающие озабоченность органов банковского надзора, в том числе угрожающие законным интересам вкладчиков и кредиторов, стабильности национальных банковских систем.

8. Сотрудничество в рамках настоящего Меморандума осуществляется по инициативе любого из органов банковского надзора на основании запроса об оказании содействия при осуществлении банковского надзора.

9. Запрос об оказании содействия направляется в письменном виде. Для передачи запроса могут использоваться любые средства связи.

10. В оказании содействия в рамках настоящего Меморандума может быть отказано полностью или частично, если запрашиваемый орган банковского надзора полагает, что выполнение запроса противоречит национальному законодательству или противоречит государственным интересам. В этом случае запрашивающий орган банковского надзора письменно уведомляется с указанием причин отказа.

11. Каждый орган банковского надзора принимает все необходимые меры для обеспечения быстрого и возможно более полного ответа на запрос другого органа банковского надзора или уведомляет последнего об обстоятельствах, препятствующих или задерживающих исполнение запроса.

12. Каждый орган банковского надзора самостоятельно несет расходы, которые будут возникать в ходе реализации настоящего Меморандума, если не будет согласован иной порядок.

Глава 4. Обеспечение конфиденциальности информации

13. В Российской Федерации обмен информацией с органами банковского надзора иностранных государств, в том числе вопросы обеспечения конфиденциальности информации, регулируется Федеральным законом «О Центральном банке Российской Федерации (Банке России)» и Федеральным законом «О банках и банковской деятельности».

В Республике Литва указанные вопросы регулируются Законом Республики Литва «О Банке Литвы» и законами, регулирующими деятельность кредитных организаций.

14. Органы банковского надзора обеспечивают строгое соблюдение конфиденциальности в отношении информации, полученной от другого органа банковского надзора при предъявлении к информации соответствующих требований. Органы банковского надзора принимают необходимые меры по обеспечению конфиденциальности информации при ее передаче друг другу любыми средствами связи.

15. Выполнение обязательства о соблюдении конфиденциальности информации всеми служащими, получающими надзорную информацию в рамках Меморандума, является абсолютно необходимым для успешного взаимодействия органов банковского надзора.

16. Информация, получаемая на основании настоящего Меморандума, может быть использована только в целях надзора и предоставляется исключительно органам, уполномоченным на то национальным законодательством. Кроме того, надзорная информация не может передаваться третьим сторонам без предварительного письменного согласия органа банковского надзора, предоставившего эту информацию.

Глава 5. Сотрудничество в области надзора

Раздел 1. В процессе лицензирования:

17. Действуя в соответствии с Базельскими рекомендациями, органы банковского надзора согласны с тем, что если кредитная организация, зарегистрированная на территории одной из стран (стране происхождения), обращается с просьбой в орган банковского надзора другой страны (страны пребывания) о выдаче разрешения (лицензии) на открытие трансграничного учреждения, органы банковского надзора рассматривают такие обращения в пределах сроков и в соответствии с требованиями, предусмотренными национальным законодательством страны пребывания, и только при представлении вышеуказанной кредитной организации письменного согласия органа банковского надзора страны происхождения.

18. По запросу органа банковского надзора страны пребывания орган банковского надзора страны происхождения предоставляет следующую информацию о материнской кредитной организации, необходимую для принятия решения о выдаче лицензии (разрешения) на открытие трансграничного учреждения:

  • о дате государственной регистрации кредитной организации в Российской Федерации и дате официальной регистрации кредитной организации в Республике Литва;
  • об операциях, предусмотренных лицензией на осуществление банковских операций;
  • о структуре управления и организации внутреннего контроля;
  • о составе органов управления кредитной организации и информацию о его акционерах (участниках), дочерних структурах (компаниях), филиалах, представительствах и аффилированных лицах;
  • о бухгалтерской и финансовой отчетности кредитной организации за 6 месяцев, предшествующих дате запроса;
  • о стандартах бухгалтерского учета, по которым составляется отчетность кредитных организаций;
  • о величине собственных средств (капитала) материнской кредитной организации;
  • иную информацию, необходимую для принятия решения об открытии трансграничного учреждения, которая может быть предоставлена в рамках настоящего Меморандума.

19. При принятии решений по вопросу о разрешениях (лицензиях) для создания трансграничного учреждения кредитной организации, зарегистрированной в другой стране, органы банковского надзора руководствуются требованиями, предусмотренными соответствующим национальным законодательством, с учетом информации, полученной от другого органа банковского надзора.

20. Органы банковского надзора письменно информируют друг друга о создании трансграничного учреждения.

21. Орган банковского надзора страны пребывания информирует орган банковского надзора страны происхождения об изменениях, связанных с:

  • перечнем банковских операций, на которые имеет разрешение данное трансграничное учреждение;
  • структурой управления трансграничного учреждения;
  • сменой (заменой) руководителей трансграничного учреждения.

Если информация касается изменения в составе органов управления трансграничным учреждением, органы банковского надзора в течение 1 месяца после получения такой информации дополнительно обмениваются информацией относительно деловой репутации и квалификации кандидата на должность руководителя трансграничного учреждения.

22. Органы банковского надзора будут осуществлять сотрудничество, касающееся приобретения акций (долей) кредитной организации.

Приобретение юридическим или физическим лицом либо группой юридических и (или) физических лиц, связанных соглашением, способных осуществлять согласованные действия, акций (долей) кредитной организации, зарегистрированной в другой стране, требует предварительного согласования органами банковского надзора, если это предусмотрено национальным законодательством.

Приобретением в целях настоящего Меморандума считается сделка, в результате которой приобретаются акции (доли) кредитной организации, зарегистрированной на территории Российской Федерации или на территории Республики Литва, приобретение которых в соответствии с национальным законодательством соответствующей страны требует предварительного согласования с органом банковского надзора.

23. В Российской Федерации список зарегистрированных кредитных организаций публикуется в официальном издании Банка России «Вестник Банка России», а также размещается в представительстве Банка России в сети Интернет: www.cbr.ru.

В Республике Литва извещения о выданных кредитным организациям лицензиях публикуются в информационном приложении к официальному изданию «Valsybes žinios». Список кредитных организаций, имеющих лицензию Банка Литвы, также размещается на сайте Банка Литвы в сети Интернет: www.lb.lt.

Раздел 2. В процессе надзора за текущей деятельностью трансграничных учреждений:

24. Орган банковского надзора страны пребывания осуществляет надзор за деятельностью трансграничных учреждений в соответствии с законодательством страны пребывания.

25. Орган банковского надзора страны происхождения осуществляет надзор на консолидированной основе за деятельностью материнских кредитных организаций, включая их трансграничные учреждения, расположенные на территории страны пребывания.

26. Орган банковского надзора страны пребывания не препятствует представлению трансграничными учреждениями материнской кредитной организации информации и отчетности по формам, установленным в стране происхождения.

27. Орган банковского надзора страны происхождения в отношении материнских кредитных организаций и орган банковского надзора страны пребывания в отношении трансграничных учреждений на основании соответствующих запросов обмениваются следующей информацией:

  • о финансовом состоянии трансграничных учреждений и материнских кредитных организаций;
  • о допущенных указанными кредитными организациями и их трансграничными учреждениями нарушениях законодательства в области банковского надзора и противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма;
  • о мерах воздействия, примененных органами банковского надзора в отношении материнской кредитной организации или трансграничного учреждения.

28. Стороны признают особенно полезным содействие друг другу при проведении инспекции на месте.

29. При необходимости проведения инспекции трансграничного учреждения в стране пребывания орган банковского надзора страны происхождения не менее чем за 25 (двадцать пять) рабочих дней до предполагаемой даты начала ее проведения сообщает органу банковского надзора страны пребывания о своем намерении с указанием наименования трансграничного учреждения, инспектируемого периода, вопросов и сроков проведения инспекции, сведений о проверяющих, порядке предоставления информации о результатах инспекции органу банковского надзора страны пребывания.

30. Порядок предоставления информации о результатах инспекции органу банковского надзора страны пребывания согласуется органами банковского надзора в каждом конкретном случае.

31. В Российской Федерации инспекция проводится уполномоченными представителями Банка Литвы самостоятельно. Уполномоченные представители Банка России вправе присутствовать при инспекции трансграничного учреждения.

В Республике Литва инспекция филиалов и представительств кредитных организаций, проводимая Банком России, осуществляется с участием представителей Банка Литвы или только Банком России (без участия или присутствия представителей Банка Литвы). Банк России самостоятельно проводит инспекцию филиалов и представительств кредитных организаций, если Банк Литвы не сообщает о своем намерении участвовать в инспекции. Инспекция дочерних кредитных организаций осуществляется совместно с Банком Литвы.

32. Представители органов банковского надзора страны происхождения и страны пребывания могут проводить предварительную встречу для обсуждения вопросов, указанных в пункте 29 настоящего Меморандума, а также иных возникших вопросов.

33. По окончании инспекции проводится встреча представителей органов банковского надзора страны происхождения и страны пребывания, а также с участием представителей трансграничного учреждения в целях обсуждения результатов инспекции и иных возникших вопросов.

Глава 6. Рассмотрение претензий клиентов

34. Претензии клиентов трансграничных учреждений относительно деятельности этих учреждений рассматриваются органом банковского надзора, получившим претензию, согласно национальному законодательству соответствующей страны. При необходимости органы банковского надзора могут консультироваться и сообщать друг другу о принятых решениях.

Глава 7. Сотрудничество по вопросам противодействия легализации (отмыванию) доходов,
полученных преступным путем, и финансированию терроризма

35. Органы банковского надзора осуществляют сотрудничество в области противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма, принимая во внимание соответствующие международные стандарты, в рамках компетенции, предоставленной им национальным законодательством, обмениваются следующей информацией:

  • о требованиях законодательных и иных актов в области банковского регулирования и банковского надзора, в том числе противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма;
  • о соблюдении материнскими кредитными организациями и трансграничными учреждениями законодательства о противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма.

Глава 8. Заключительные положения

36. Органы банковского надзора ведут переписку друг с другом на английском языке. Что касается языка, который должен использоваться во время встреч и прочих мероприятий, то это согласовывается в каждом конкретном случае.

37. При необходимости представители органов банковского надзора проводят встречи в целях обсуждения вопросов, касающихся надзора за кредитными организациями и их трансграничными учреждениями, а также вопросов, связанных с противодействием отмыванию доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма.

38. Для обеспечения практического сотрудничества после вступления в силу настоящего Меморандума органы банковского надзора обмениваются в письменной форме списками контактных лиц (с указанием фамилий, имен, должностей, номеров телефонов, факсов и адресов электронной почты).

39. Органы банковского надзора после предварительного согласования вносят изменения в Меморандум о взаимопонимании в соответствии с изменениями, вносимыми в национальное законодательство.

40. Настоящий Меморандум о взаимопонимании вступает в силу с даты его подписания и прекращает действие в случае взаимного решения органов банковского надзора или если один из органов банковского надзора заявит о выходе в одностороннем порядке из Меморандума, уведомив другой орган банковского надзора о своем намерении за шесть месяцев до даты выхода из Меморандума о взаимопонимании.

41. В случае делегирования своих полномочий и прав в рамках настоящего Меморандума о взаимопонимании своим правопреемникам органы банковского надзора письменно уведомляют друг друга за один месяц до вступления в силу соответствующего законодательного акта.

42. Настоящий Меморандум о взаимопонимании составлен в двух экземплярах на русском языке, двух экземплярах на литовском языке и двух экземплярах на английском языке, при этом все экземпляры на каждом из трех языков считаются идентичными и имеющими статус оригинала. При возникновении расхождений в переводе текстов органы банковского надзора должны руководствоваться текстом на английском языке.

43. С даты вступления в силу настоящего Меморандума прекращает действие Соглашение между Центральным банком Российской Федерации (Банком России) и Банком Литвы о сотрудничестве в области надзора за деятельностью кредитных организаций, подписанное в городе Вильнюсе 3 октября 1997 года.

От имени Центрального банка
Российской Федерации
От имени Банка Литвы
С.М. Игнатьев
Председатель Центрального банка
Российской Федерации
Р. Шаркинас
Председатель Правления
Банка Литвы
Дата: 24 октября 2005 года Дата: 24 октября 2005 года
× Закрыть