Меморандум о взаимопонимании между Центральным банком Российской Федерации (Банком России) и Центральным банком Королевства Бахрейн (ЦББ)

Неофициальный перевод1

Центральный банк Российской Федерации (Банк России) и Центральный банк Бахрейна (ЦББ), именуемые далее «надзорными органами», достигли взаимопонимания по вопросу о необходимости обмена информацией с целью эффективного выполнения своих функций и укрепления надежности и стабильности банковских систем своих стран. Такое взаимопонимание также отвечает рекомендациям Базельского комитета о принципах консолидированного и всестороннего надзора и сотрудничества между органами банковского надзора.

  1. Полномочия органов банковского надзора

    • 1.1. Российская Федерация

      В соответствии с законодательством Российской Федерации Банк России является органом банковского регулирования и банковского надзора. Банк России осуществляет постоянный надзор за соблюдением кредитными организациями и банковскими группами банковского законодательства, нормативных актов Банка России, установленных Банком России обязательных нормативов. Для осуществления функций банковского регулирования и банковского надзора Банк России проводит проверки кредитных организаций (их филиалов), направляет им обязательные для исполнения предписания об устранении выявленных в их деятельности нарушений и применяет к кредитным организациям меры, предусмотренные Федеральным законом «О Центральном банке Российской Федерации (Банке России)».

      В соответствии с законодательством Российской Федерации в Банк России представляется отчетность кредитных организаций, банковских групп, банковских холдингов и консолидированных групп.

    • 1.2. Королевство Бахрейн

      Согласно законодательству Королевства Бахрейн, Центральный банк Королевства Бахрейн (ЦББ) является единым органом регулирования сектора банковских и финансовых услуг в Королевстве. ЦББ осуществляет постоянный надзор за соблюдением банками и другими поставщиками финансовых услуг законодательства Королевства Бахрейн, нормативных актов ЦББ и установленных им стандартов. Для исполнения своих регулятивных и надзорных функций ЦББ среди прочего проводит инспекционные проверки банков и их филиалов, осуществляет дистанционный анализ обязательной отчетности и данных, которые банки обязаны ему предоставлять, и выпускает обязательные к исполнению поднадзорными учреждениями распоряжения об устранении любых недостатков в их деятельности.

  2. В целях настоящего Меморандума:

    • 2.1. «Поднадзорная организация(и)»: юридическое лицо, имеющее право осуществлять банковские операции, чья деятельность подлежит лицензированию и банковскому надзору в соответствии с законодательством Российской Федерации или Королевства Бахрейн.

      • 2.1.1. В Российской Федерации:

        Кредитная организация — юридическое лицо, которое для извлечения прибыли как основной цели своей деятельности на основании специального разрешения (лицензии) Банка России имеет право осуществлять банковские операции, предусмотренные Федеральным законом «О банках и банковской деятельности». Кредитная организация образуется на основе любой формы собственности как хозяйственное общество.

        Банк — кредитная организация, которая имеет исключительное право осуществлять в совокупности следующие банковские операции: привлечение во вклады денежных средств физических и юридических лиц, размещение указанных средств от своего имени и за свой счет на условиях возвратности, платности, срочности, открытие и ведение банковских счетов физических и юридических лиц.

        Небанковская кредитная организация — кредитная организация, имеющая право осуществлять отдельные банковские операции, предусмотренные Федеральным законом «О банках и банковской деятельности». Допустимые сочетания банковских операций для небанковских кредитных организаций устанавливаются Банком России.

      • 2.1.2 В Королевстве Бахрейн:

        «Лицензиат»: любое лицо, имеющее лицензию ЦББ на предоставление регулируемых услуг в Королевстве Бахрейн. «Регулируемые услуги» определяются ЦББ в рамках вторичных нормотворческих полномочий, предоставленным ему Статьей 39 Закона о Центральном банке Королевства Бахрейн и финансовых услугах (Декрет № 64 от 2006 г., далее называемый «Закон о ЦББ»).

        «Банк»: (i) любое юридическое лицо, согласно Закону о ЦББ имеющее лицензию на прием вкладов, предоставление кредитов, управление или инвестирование средств (с или без предоставления любых связанных с этим услуг), (ii) любое лицо, согласно Закону о ЦББ имеющее лицензию на осуществление действий, перечисленных в п. (i), но с соблюдением исламских принципов шариата, и (iii) любой другой лицензиат, утвержденный ЦББ. На практике банки управляются согласно правилам, содержащимся в сборниках инструкций ЦББ (Том 1 для традиционных банков или Том 2 для исламских банков).

    • 2.2. «Поднадзорная материнская организация(и)»: поднадзорная организация, имеющая трансграничное учреждение (дочернюю кредитную организацию, филиал или представительство), расположенное в другом государстве.
    • 2.3. «Трансграничное учреждение(я)»:

      • 2.3.1. Российская Федерация

        В Российской Федерации иностранные банки могут участвовать в уставном капитале кредитных организаций и учреждать дочерние кредитные организации, деятельность которых подлежит лицензированию в соответствии с законами Российской Федерации, а также открывать представительства.

        В соответствии с законодательством Российской Федерации:

        • Дочерняя кредитная организация — юридическое лицо, в котором поднадзорная материнская организация имеет преобладающее участие и либо в соответствии с заключенным между ними договором, либо иным образом имеет возможность определять решения, принимаемые дочерней кредитной организацией.
        • Представительство кредитной организации — ее обособленное подразделение, расположенное вне местонахождения кредитной организации, представляющее ее интересы и осуществляющее их защиту. Представительство кредитной организации не имеет права осуществлять банковские операции. Представительство кредитной организации не является юридическим лицом и осуществляет свою деятельность на основании положения, утверждаемого создавшей его кредитной организацией.
      • 2.3.2. Королевство Бахрейн

        При условии соблюдения законодательства Королевства Бахрейн и нормативных актов ЦББ иностранные банки имеют право: (i) становится акционером банка или банковской группы, лицензированных и регулируемых ЦББ, (ii) обращаться за лицензией на создание в Королевстве Бахрейн учреждения в форме (а) отдельного юридического лица (т.е. дочерней компании этого иностранного банка), (b) филиала (отделения) этого иностранного банка или © представительства.

    • 2.4 «Страна происхождения»: страна регистрации поднадзорной материнской организации.
    • 2.5 «Страна пребывания»: страна регистрации трансграничного учреждения.
    • 2.6 «Инспекция(и)» — проверки, осуществляемые в трансграничном учреждении надзорным органом страны происхождения в лице его надлежащим образом уполномоченных представителей.
  3. Обмен информацией

    • 3.1. В целях обеспечения и повышения эффективности банковского надзора за поднадзорными материнскими организациями и трансграничными учреждениями надзорные органы выражают желание сотрудничать друг с другом и обмениваться информацией в следующих областях: лицензирование; контроль за структурой собственности; надзор за текущей деятельностью, включая проведение инспекций; противодействие легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма.

      Надзорные органы намерены обмениваться информацией о состоянии и развитии национального банковского сектора, об основных стандартах и требованиях банковского надзора, а также о существенных изменениях в них.

    • 3.2. В Российской Федерации обмен информацией с органами банковского надзора иностранных государств регулируется Федеральным законом «О Центральном банке Российской Федерации (Банке России)». В соответствии со статьей 51 Федерального закона «О Центральном банке Российской Федерации (Банке России)» Банк России вправе запросить центральный банк и орган банковского надзора иностранного государства о предоставлении информации или документов, которые получены от кредитных организаций в ходе исполнения надзорных функций, а также вправе предоставить органу банковского надзора иностранного государства указанные информацию или документы, которые не содержат сведений об операциях кредитных организаций и их клиентов, при условии обеспечения указанным органом банковского надзора режима сохранности информации, соответствующего установленным законодательством Российской Федерации требованиям обеспечения сохранности информации, предъявляемым к Банку России. В отношении информации и документов, которые получены от центральных банков и органов банковского надзора иностранных государств, Банк России обязан соблюдать требования по раскрытию информации и предоставлению документов, установленные законодательством Российской Федерации, с учетом требований, установленных законодательствами этих иностранных государств.
    • 3.3. В Королевстве Бахрейн процедура раскрытия конфиденциальной информации (согласно определению конфиденциальности) и обмена ею с зарубежными органами надзора регулируется Законом о ЦББ (Часть 2 и Статья 122). ЦББ имеет право запрашивать информацию у любого лица и располагает специально оговоренными полномочиями предоставлять определенную информацию, которая обычно считает конфиденциальной, среди прочего, международным финансовым организациям и компетентным административным органам. Статья 122(b) Закона о ЦББ устанавливает критерии, согласно которым ЦББ принимает решение об оказании помощи зарубежному органу или об отказе в таковой.
    • 3.4. Сотрудничество в рамках настоящего Меморандума осуществляется по инициативе надзорного органа на основании запроса об оказании содействия.
    • 3.5. Запрос об оказании содействия оформляется в письменном виде. Для передачи запроса могут быть использованы любые средства связи.
    • 3.6. В оказании содействия в рамках настоящего Меморандума может быть отказано полностью или частично, если надзорный орган считает, что выполнение запроса противоречит национальному законодательству или национальной безопасности. В таких случаях запрашивающий надзорный орган уведомляется об этом в письменной форме с указанием причин отказа.
    • 3.7. Каждый надзорный орган делает все возможное для быстрого и возможно более полного ответа на запрос, поступивший от другого надзорного органа, или уведомляет запрашивающий надзорный орган об обстоятельствах, препятствующих или задерживающих выполнение его запроса.
    • 3.8. Каждый надзорный орган самостоятельно несет расходы, которые могут возникнуть при реализации настоящего Меморандума, если не будет согласован иной порядок.
  4. Обеспечение конфиденциальности информации

    • 4.1. Надзорные органы принимают меры, необходимые для обеспечения конфиденциальности при хранении, использовании и передаче друг другу информации или документации, включая передачу информации с помощью любых средств связи.
    • 4.2. Конфиденциальную информацию, предоставляемую в рамках настоящего Меморандума, нельзя использовать без согласия предоставляющего ее надзорного органа, а также в целях, отличных от тех, для достижения которых она запрашивается и предоставляется.
    • 4.3. Конфиденциальная информация или документация может быть передана какой-либо третьей стороне в каждом конкретном случае, если на это имеется письменное разрешение надзорного органа, предоставившего данную конфиденциальную информацию, за исключением случаев, когда обязанность предоставить информацию предусмотрена законом.
    • 4.4. В случае прекращения действия настоящего Меморандума надзорная информация, полученная в рамках Меморандума, продолжает оставаться конфиденциальной.
  5. Лицензирование

    • 5.1. Обращение поднадзорной организации в надзорный орган страны пребывания относительно выдачи лицензии (разрешения) на открытие трансграничного учреждения (именуемое в дальнейшем «обращение») рассматривается в сроки, установленные национальным законодательством, а также в соответствии с требованиями этого законодательства.
    • 5.2. При получении обращения надзорный орган страны пребывания информирует о его содержании надзорный орган страны происхождения, а после его рассмотрения в письменной форме информирует надзорный орган страны происхождения о результатах рассмотрения.
    • 5.3. Надзорный орган страны происхождения информирует надзорный орган страны пребывания на основании запроса о соблюдении поднадзорной организацией — заявителем национального законодательства, а также о состоянии корпоративного управления, систем управления рисками и внутреннего контроля в поднадзорной организации — заявителе. Надзорный орган страны происхождения информирует надзорный орган страны пребывания о соответствии предполагаемых руководителей трансграничного учреждения квалификационным требованиям.
  6. Сотрудничество при контроле за структурой собственности

    • 6.1. Надзорные органы консультируются друг с другом, прежде чем выдать разрешение юридическому или физическому лицу или группе юридических и (или) физических лиц на приобретение акций (долей) в поднадзорной организации, зарегистрированной в другой стране.
    • 6.2. В целях настоящего Меморандума приобретение означает покупку доли участия в капитале поднадзорной организации, зарегистрированной в Российской Федерации или в Королевстве Бахрейн, в размере, который в соответствии с национальным законодательством требует предварительного согласия соответствующего надзорного органа.
  7. Сотрудничество при осуществлении документарного надзора за текущей деятельностью поднадзорных материнских организаций и трансграничных учреждений

    • 7.1. Надзорные органы информируют друг друга об озабоченности касательно финансовой устойчивости поднадзорных материнских организаций и трансграничных учреждений. Они также уведомляют друг друга о мерах воздействия, предпринятых ими в отношении трансграничного учреждения в качестве надзорного органа страны пребывания или в отношении поднадзорной материнской организации в качестве надзорного органа страны происхождения, если данная информация, по их мнению, может представлять важность для другого надзорного органа с целью содействия этому надзорному органу в выполнении его функций.
    • 7.2. Надзорные органы обсуждают друг с другом любую важную информацию о поднадзорных материнских организациях и трансграничных учреждениях, если данная информация, по их мнению, может представлять важность для другого надзорного органа с целью содействия этому надзорному органу в выполнении его функций. В частности, обсуждаются следующие вопросы: озабоченность касательно финансовой устойчивости поднадзорной материнской организации или трансграничного учреждения (неспособность выполнить требования достаточности капитала или иные финансовые нормативы, значительные финансовые потери, быстрые темпы снижения прибыли или ухудшение рентабельности); проблемы, выявленные в процессе банковского надзора как на индивидуальной, так и на как на консолидированной основе; озабоченность в связи с результатами инспекций, изучения отчетов, совещаний или иного обмена информацией с поднадзорной материнской организацией или трансграничным учреждением; озабоченность в связи с задержкой или недостоверностью предоставляемой отчетности.
  8. Сотрудничество при проведении инспекций

    • 8.1. Надзорные органы согласны, что особенно полезным является сотрудничество и оказание взаимного содействия при инспектировании трансграничных учреждений. Надзорные органы будут оказывать друг другу полную поддержку при проведении таких инспекций. Надзорный орган страны происхождения самостоятельно регулирует свои отношения с трансграничными учреждениями относительно доступа своих уполномоченных представителей в трансграничное учреждение с целью их инспектирования.
    • 8.2. Надзорные органы заблаговременно сообщают друг другу о своем намерении провести инспекцию с указанием наименования трансграничного учреждения, сведений о проверяющих, вопросов и сроков проведения инспекции.
    • 8.3. Надзорные органы информируют друг друга о результатах инспекций в рамках национального законодательства.
  9. Сотрудничество по вопросам противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма

    С целью выполнения своих надзорных функций надзорные органы обмениваются информацией:

    • о национальном законодательстве и нормативных актах в области противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма;
    • о практике идентификации и изучения клиентов и выгодоприобретателей;
    • о соблюдении поднадзорными материнскими организациями и их трансграничными учреждениями национального законодательства в области противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма;
    • о типичных схемах легализации (отмывания) доходов, полученных преступным путем, и финансирования терроризма.
  10. Другие положения

    • 10.1. При необходимости надзорные органы встречаются для обсуждения и решения вопросов, касающихся надзора за поднадзорными организациями. На таких встречах также могут быть обсуждены вопросы, связанные с реализацией настоящего Меморандума.
    • 10.2. Для обеспечения практического осуществления сотрудничества после вступления в силу настоящего Меморандума надзорные органы обмениваются списками контактных лиц (с указанием фамилий, имен, должностей, номеров телефонов и факсов, а также адресов электронной почты).
    • 10.3. Информацию о Банке России, а также о банковской системе, законах и нормативно-правовых актах Российской Федерации можно найти на web-сайте Банка России по адресу www.cbr.ru.

      Информацию о ЦББ, а также о банковской системе, законах и нормативно-правовых актах Королевства Бахрейн можно найти на web-сайте ЦББ по адресу www.cbb.gov.bh.

    • 10.4. Органы банковского надзора выражают свое стремление выполнять положения настоящего Меморандума в полном объеме и реализовывать их в соответствии с достигнутыми договоренностями. В то же время обе стороны признают, что ни одно положение настоящего Меморандума не может являться источником принудительных правовых действий против другой стороны.
    • 10.5. Настоящий Меморандум вступает в силу с даты его подписания и остается в силе до тех пор, пока один из надзорных органов заблаговременно письменно не уведомит другой надзорный орган о своем решении прекратить действие настоящего Меморандума. В этом случае настоящий Меморандум остается действительным в течение 30 дней с даты вышеуказанного уведомления. Запросы, направленные до этой даты, выполняются надзорными органами в соответствии с условиями настоящего Меморандума.
    • 10.6. Настоящий Меморандум выполнен в двух экземплярах на английском языке.

От имени Центрального банка
Российской Федерации

От имени Центрального банка
Бахрейна

Г.Г. Меликьян
Первый заместитель
Председателя Центрального банка
Российской Федерации

А. Рахман Аль-Бакер
Исполнительный директор службы надзора
за финансовыми учреждениями

Дата: 2 декабря 2008 года

Дата: 2 декабря 2008 года

1 Оригинал на английском языке.

× Закрыть